-
1 последние десять лет
General subject: over the past ten years (I want to thank everyone who has worked with us over the past ten years.)Универсальный русско-английский словарь > последние десять лет
-
2 в последние десять лет
• za posledních deset let -
3 за последние десять лет
• za posledních deset let -
4 за последние десять лет перестало выходить несколько газет
Универсальный русско-английский словарь > за последние десять лет перестало выходить несколько газет
-
5 мы ничего не слышали о нем за последние десять лет
General subject: we have not heard of him these ten years goneУниверсальный русско-английский словарь > мы ничего не слышали о нем за последние десять лет
-
6 его мемуары охватывают последние десять лет его жизни
Универсальный русско-немецкий словарь > его мемуары охватывают последние десять лет его жизни
-
7 za posledních deset let
-
8 за
1. предл.1. ( позади) (тв.; где?) behind; (вн.; куда?) behind; ( через) over; (по ту сторону, дальше; тж. перен.) beyond, the other side of; (за пределами, вне) outside; beyond the boundsза шкафом, за шкаф — behind the wardrobe
за пределами, за пределы (рд.) — beyond the bounds (of)
за бортом, за борт — overboard
за углом, за угол — round the corner
завёртывать за угол — turn a corner
2. (около, у) (тв.; где?) at; (вн.; куда?) atсидя за письменным столом — sitting at the writing-table
садясь за письменный стол — sitting down at the writing-table (ср. стол)
3. (тв.; во время, занимаясь данным предметом) at; (в процессе: при существительных, обозначающих действие) in, или не переводится, причём существит. передаётся через pres. part.проводить вечер за чтением, за игрой — spend* the evening in reading, in play, spend* the evening reading, playing
заставать кого-л. за чтением — find* smb. reading
4. (тв.; вслед, следуя, преследуя) afterбежать, гнаться за кем-л. — run* after smb.
следовать за кем-л., за чем-л. — follow smb., smth.
охотиться за волками, за зайцами и т. п. — hunt wolves, hares, etc.
охотиться за кем-л., за чем-л. (перен.) — hunt for / after smb., for / after smth.
дверь затворилась за ним — the door closed on / behind him
5. (тв.; чтобы достать, принести и т. п.) for, или инфинитив соотв. глагола без предл.: get*, fetch, buy* и т. п.посылать за врачом — send* for the doctor
ездить за билетами — go* to get tickets
сходить, съездить за кем-л., за чем-л. — (go* and) fetch / bring* smb., smth.
6. (тв.; по причине) because ofза недостатком (рд.), за неимением (рд.) — for want (of)
за отсутствием (рд.) — in the absence (of)
за молодостью лет — because of one's youth
7. (вн.; ради, в пользу) forбороться за свободу — fight* for freedom
голосовать за кого-л. — vote for smb.
быть за что-л. — be for smth.
радоваться за кого-л. — be glad for smb.'s sake
беспокоиться за кого-л. — be anxious for smb.
9. (вн.; при выражении возмездия, награды, компенсации, платы, цены) forнаказанный за что-л. — punished for smth.
награждённый за что-л. — rewarded for smth. (ср. награждать)
благодарить кого-л. за что-л. — thank smb. for smth.
получать что-л. за что-л. — receive / get* smth. for smth.
плата за что-л. — pay for smth.
расписываться за кого-л. — sign for smb.
работать за троих — work hard enough for three, do the work of three
за N... ( подпись) — N per procurationem... (об. сокр. per pro., p.p.):
за директора А. Иванов — Director p.p. A. Ivanov
за пять дней, которые он провёл там — during the five days he spent there
это можно сделать за час — it can be done in an hour, или within an hour
14. (вн.; при обозначении части предмета, через которую он подвергается действию) byбрать, вести кого-л. за руку — take*, lead* smb. by the hand
дёргать, тянуть кого-л. за волосы — pull smb.'s hair
♢
за городом, за город — out of townза рубежом ( за границей) — abroad
быть (замужем) за кем-л. разг. — be married to smb.
за ним и т. д. (долг кому-л.) — he owes (smb.):
за ним десять рублей — he owes smb. ten roubles
за ним и т. д. очередь (+ инф.) см. очередь
за и против — for and against, pro and con; как сущ. мн. pros and cons:
ему, им и т. д. за сорок, за пятьдесят и т. д. ( лет) — he is, they are, etc., over forty, fifty, etc.
2. частицаотвечать, ручаться за кого-л., за что-л., браться, приниматься за что-л., хвататься, держаться за кого-л., за что-л. — см. соотв. глаголы; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. за образует тесные сочетания
что за см. что I 6
-
9 последний
last, latter, last-mentioned, the latest• В данной статье описываются наши последние данные в области... - This paper presents our latest findings in the area of...• В качестве последнего примера в этой главе рассмотрим... - As a final example in this chapter we consider...• В качестве последнего примера мы возьмем... - As a last example, we take...• В качестве последней темы давайте рассмотрим... - As a final topic let us consider...• В последнем (из двух) случае может быть достаточно... - In the latter case it may be sufficient to...• В последнем параграфе мы обнаружили, что... - In the last section we discovered that...• В последние годы были сделаны попытки... - Attempts have been made in recent years to...• В последние годы несколько авторов отказались от этого метода. - Several authors have, in recent years, departed from this procedure.• В последние десять лет в этом отношении имел место огромный прогресс. - A great deal of progress has been made in this respect during the past decade.• В течение нескольких последних лет... - During the past few years,...• За исключение последнего, все эти результаты немедленно вытекают из того факта, что... - All these results except the last follow immediately from the fact that...• Здесь будет рассмотрен только последний (= второй) случай. - Only the latter case will be treated here.• Из последнего условия вытекает, что... - Prom the latter condition it follows that...• Из этих последних уравнений мы выводим, что... - From these last equations we infer that...• Мы должны отличать последний случай от случая... - This last case should be distinguished from the case of...• Последнее встречается довольно часто. - The latter is often the case.• Последнее выражение обычно обозначается... - This last expression is usually denoted by...• Последнее приближение справедливо только если... - The last approximation is valid only if...• Последнее явление известно как... - The latter phenomenon is known as...• Рассуждение, приведенное в конце последней главы, показывает, что... - The argument at the end of the last chapter shows that...• Только в последние годы мы пришли к пониманию, что... - Only in recent years have we come to understand that... -
10 erstrecken
1. vtраспространять, простиратьdie Verhandlungen erstrecken — австр. канц. отложить ( отсрочить) переговоры2. (sich)2) (auf A, über A) распространяться (на что-л.), касаться (кого-л.)die Arbeit erstreckt sich über Jahre — это работа многих лет, это работа, которая длится (многие) годы -
11 fold up
1) свертывать, завертывать I like to fold presents up in pretty paper ≈ Я хочу завернуть подарки в эту симпатичную бумагу.
2) разг. свернуться the business finally folded up last week ≈ предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существование
3) скорчиться( от боли, смеха) The fighter folded up at the sudden heavy blow. ≈ Получив неожиданно сильный удар, боец согнулся пополам. складывать, свертывать - to * a napkin сложить салфетку - to * an umbrella закрыть зонтик складываться - chairs that * складные стулья закрыться( о предприятии) ;
прогореть;
обанкротиться - several papers have folded up in the last ten years за последние десять лет перестало выходить несколько газет - the company folded up last year because of lack of funds эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средств валиться с ног( от смеха, боли) - the audience folded up the moment the clown appeared как только появился этот клоун, зрители покатились со смеху - he jobbed me just once in the solar plexus and I folded up он ударил меня только разок в солнечное сплетение, и я скорчился от боли -
12 respectable
rɪsˈpektəbl
1. прил.
1) а) почтенный, представительный;
респектабельный;
приличный respectable suit ≈ приличный костюм respectable profession ≈ уважаемая профессия This part of the city has become respectable quite respectable in the last ten years. ≈ Этот район города стал вполне респектабельным в последние десять лет. Can you wait for a few minutes while I make myself respectable? ≈ Вы не могли подождать минуту, пока я приведу себя в приличный вид? б) заслуживающий уважения
2) достаточный;
допустимый;
приемлемый She earns a respectable salary. ≈ Она получает приличную зарплату. Syn: acceptable, supportable
2. сущ. уважаемое лицо, респектабельный человек middle aged respectables ≈ уважаемые люди среднего возраста почтенный, уважаемый человек почтенный, представительный;
респектабельный (тж. ирон.) ;
приличный - * hotel респектабельный отель - * behaviour приличное поведение - it is not considered * to enter a room without knocking не принято входить в комнату без стука - to act from * motives руководствоваться благородными побуждениями приличный, приемлемый, сносный - * weather сносная погода - the article was * but not outstanding статья была неплохая, но ничего выдающегося в ней не было значительный, изрядный, порядочный - a * amount изрядное количество respectable заслуживающий уважения ~ порядочный, значительный (о количестве и т. п.) ~ почтенный, представительный;
респектабельный ~ приличный, приемлемый, сносныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > respectable
-
13 fold up
[ʹfəʋldʹʌp] phr v1. 1) складывать, свёртыватьto fold up a napkin [a garden chair] - сложить салфетку [садовый стул]
2) складыватьсяchairs [tables] that fold up - складные стулья [столы]
2. закрыться ( о предприятии); прогореть; обанкротитьсяseveral papers have folded up in the last ten years - за последние десять лет перестало выходить, несколько газет
the company folded up last year because of lack of funds - эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средств
3. валиться с ног (от смеха, боли)the audience folded up the moment the clown appeared - как только появился этот клоун, зрители покатились со смеху
he jobbed me just once in the solar plexus and I folded up - он ударил меня только разок в солнечное сплетение, и я скорчился от боли
-
14 gone
1. [gɒn] a1. 1) пропащий, потерянныйgone case - безнадёжный случай; пропащее дело
gone man /guy/ - пропащий /конченый/ человек
gone hope - утраченная /потерянная/ надежда
2) разорённый2. 1) прошедший, истекшийwe have not heard of him these ten years gone - мы ничего не слышали о нём за последние десять лет
2) беременная3. ушедший, умершийpast /dead/ and gone - навсегда ушедший, ушедший навеки
4. возникающий в момент физической слабостиgone sensation /feeling/ - чувство слабости, головокружение
5. использованный, израсходованный2. [gɒn] p. p. от go III♢
to be (dead) gone on smb. - безумно /по уши/ влюбиться в кого-л. -
15 over the past ten years
Общая лексика: последние десять лет (I want to thank everyone who has worked with us over the past ten years.)Универсальный англо-русский словарь > over the past ten years
-
16 several papers have folded up in the last ten years
Универсальный англо-русский словарь > several papers have folded up in the last ten years
-
17 we have not heard of him these ten years gone
Общая лексика: мы ничего не слышали о нем за последние десять летУниверсальный англо-русский словарь > we have not heard of him these ten years gone
-
18 место
place, point, site, locus, spot• В последние десять лет в этом отношении имел место огромный прогресс. - A great deal of progress has been made in this respect during the past decade.• Возможно, что это подходящее место отметить, что... - This is perhaps the place to comment that...• Возможно, что это подходящее место, чтобы подчеркнуть, что... - This is perhaps the place to emphasize/to stress that...• Дальнейшее развитие имело место в 1968 г., когда... - A further development took place in 1968 when...• Данная работа не является подходящим местом для полного изложения (результатов и т. п.). - A full development would be somewhat out of place here.• Недостаток места не позволяет нам (обсудить и т. п.)... - Lack of space prevents us from...• Подобные замечания имеют место, когда... - Similar remarks apply when...• С целью экономии места мы опускаем доказательство... - For reasons of space we omit the proof of...• Это замечание не имеет места, если... - This remark does not apply if...• Это имеет место по той причине, что... - It is for this reason that...• Это подходящее место, чтобы обсудить некоторые свойства, связанные с... - This is a good place to review a number of properties connected with...• Этот (вариант и т. п.) не имеет места. - That is not the case. -
19 отношение
ratio, quotient, relation, relationship, regard, attitude to• Более удовлетворительное в этом отношении решение получается... - A more satisfactory solution in this regard is obtained by...• В некоторых отношениях они могут рассматриваться как... - In some respects they can be considered as...• В последние десять лет в этом отношении имел место огромный прогресс. - A great deal of progress has been made in this respect during the past decade.• В этом отношении он подобен... - In this respect it is similar to...• Напоминаем, что по отношению... не было введено никаких предположений. - Recall that no assumptions have been made with regard to...• Однако в некотором отношении,... - In one respect, however,... -
20 прогресс
progress, step forward• В последние десять лет в этом отношении имел место огромный прогресс. - A great deal of progress has been made in this respect during the past decade.• Начальным прогрессом в этих направлениях мы обязаны Смиту [1], который... - Initial progress along these lines was made by Smith [1], who...• Сначала прогресс был задержан... - Progress was inhibited at first by...
См. также в других словарях:
Аварии ракет-носителей за последние десять лет — К материалу: При запуске ракеты носителя с Байконура произошла авария 14 мая 1996 года с космодрома Байконур был осуществлен запуск ракеты носителя "Союз У", которая должна была вывести на околоземную орбиту спутник фоторазведчик… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Последние танки СССР — О танке Т 80УД уже кое что рассказывалось в прошлых номерах «Танкомастера». Сегодня же вы, уважаемые читатели, имеете возможность узнать об истории появления дизельных «восьмидесяток», волею судьбы ставших последними танками,… … Энциклопедия техники
Десять самых масштабных наводнений в России в 1993-2013 годах — В конце лета 2013 года на Дальний Восток обрушился мощный паводок, который привел к самому масштабному наводнению за последние 115 лет. Наводнение охватило пять субъектов Дальневосточного федерального округа, общая площадь затопленных территорий… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Последние дела мисс Марпл — и два рассказа Miss Marple s Final Cases and Two Other Stories Жанр: сборник рассказов Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Публик … Википедия
Десять казненных римлянами мудрецов — Иудаизм основные понятия … Википедия
ТРОЯ 36 ФИЛОКТЕТ. ПОСЛЕДНИЕ ДНИ ТРОИ — После смерти Ахилла и Аякса греки упорно продолжали осаду Трои, но не могли силой овладеть городом. Однажды Одиссей подслушал из засады слова прорицатели Гелена, сына Приама, и хитростью взял его в плен. Таким образом Одиссей выведал, что Троя… … Энциклопедия мифологии
На десять минут старше — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Старше на 10 минут. На десять минут старше Ten minutes older Режиссёр Чэнь Кайгэ Виктор Эрисе Вернер Херцог Джим Джармуш Аки Каурисмяки Спайк Ли … Википедия
На десять минут старше (фильм) — На десять минут старше Ten minutes older Режиссёр Чен Кайге Виктор Эрисе Вернер Херцог Джим Джармуш Аки Каурисмяки Спайк Ли Вим Вендерс Бернардо Бертолуччи Клэр Дени … Википедия
На десять минут старше: Виолончель — На десять минут старше Ten minutes older Режиссёр Чен Кайге Виктор Эрисе Вернер Херцог Джим Джармуш Аки Каурисмяки Спайк Ли Вим Вендерс Бернардо Бертолуччи Клэр Дени … Википедия
На десять минут старше: Виолончель (фильм) — На десять минут старше Ten minutes older Режиссёр Чен Кайге Виктор Эрисе Вернер Херцог Джим Джармуш Аки Каурисмяки Спайк Ли Вим Вендерс Бернардо Бертолуччи Клэр Дени … Википедия
На десять минут старше: Труба — На десять минут старше Ten minutes older Режиссёр Чен Кайге Виктор Эрисе Вернер Херцог Джим Джармуш Аки Каурисмяки Спайк Ли Вим Вендерс Бернардо Бертолуччи Клэр Дени … Википедия